金色的阳光犹如鎏金粉末洒满了整座城市, 将城市装点得极为绚丽, 哪怕隔着落地窗也让你忍不住心驰神往。

你沉浸在这份宁静又美好的景色中, 一道稚嫩的声音忽然打断了你。

“sir?”

金发小男孩举起手,用不太流利的日语问:“这里有个词我不太明白……”

你走过去, 低头扫了一眼他面前的卷子。

长长的红色发丝因为你微弯下腰而从肩头垂下, 轻盈地坠落到课本上, 如同在白色课本里点燃了一团火焰, 课本瞬间变得耀眼又夺目。

金发小男孩“哇”地叫出声, “好漂亮!”

你把长发撩到耳后,屈起手指敲了敲桌子。

笃笃两声, 不沉不缓, 但是透着一点警醒的意味, 小孩连忙端正态度, 用手指了指课本:“sorry,sir,是这个词。”

“でしたね,表示确认的句尾,用在以前知道,但是现在又不确定的事情上。”

他茫然地望着你,你瞥了一眼桌上的时钟,低声说:“比如——我们是五点钟下课,对吗(でしたね)?”

桌上的数字时钟已经显示出四点五十分,金发男孩的眼睛亮了起来:“对!”

你轻轻拍了拍他的头。