第55章 神的乐园

与雅各布·法利平和、缓慢的文字氛围截然不同。

阿奇博尔德的用词辛辣、讽刺,并且显而易见,他并不喜欢诗歌与这些诗人。他将他们形容成"浪费空气与食物的矫情废物"和"整天吟诵着陈词滥调和风花雪月的花花公子"。

这话让西列斯感到了哭笑不得。

阿奇博尔德在书中提到了几位不同的诗人,而其中一位让西列斯格外关注—奥尔德思·格什文。

这正是《卡拉卡克的日记》中提到的那位流浪诗人,同时也应该是西列斯手头两首诗的作者。西列斯没想到居然能在这本书中看到与奥尔德思有关的文字。

他立刻专心阅读起来,并且记录着其中一些有效的信息。

按照阿奇博尔德的说法,他之所以知道奥尔德思·格什文的存在,是因为他有一位朋友来自堪萨斯公国,并且这位朋友的家族从这个国家还仅仅只是一个城市的时候,就已经存在了。

因此,这个家族中收录了不少与堪萨斯城那个时代相关的资料文件。

这种古老家族在费希尔世界屡见不鲜。不过从堪萨斯迁移至康斯特的就较为罕见了。当然,也并不是没有,比如布鲁尔·达罗的家族。

虽然布鲁尔当时没有明确说自己的家族为什么会迁徙至康斯特公国,但是西列斯对此有所猜测。

这个世界同样有着安土重迁的风俗,并且与那块土地根植的还有家族的荣誉与传承,因而很少有家族愿意与原先的故土彻底断开联系。

如果有家族选择迁徙,那必定是在原籍地发生了什么重大的变故。

阿奇博尔德在书中也没有对这位朋友进行过多的介绍。他只是说自己与其从小就相识,因此常常在这个家族的藏书馆中阅读书籍,无意中就发现了一本未经出版的谈话录手稿。

谈话的双方,其中一名是这个家族的某位先祖,另外一名就是奥尔德思·格什文。

这名先祖似乎是一位对底层居民颇为好奇与感兴趣的贵族,于是在当时时常会跑去一些酒馆,与平民喝酒或者聊天,并且了解他们的生活。

这本谈话录就是在这样的氛围中诞生的。

对于彼时的萨丁帝国来说,诗人以及文学家同样是一个值得尊重的身份。因此,一名穷困潦倒的底层诗人,就引来了这位贵族的注意。

或许他本意是希望将这本谈话录出版的,但是不知道由于主观还是客观因素,这本尘封几百年的谈话录手稿,最后被阿奇博尔德发现,并且反而利用在一本略微戏谑、嘲讽语气的诗人传记上。

西列斯对于雾中纪的文学了解不算太多,但是一些基本理论还是了解的。对于阿奇博尔德为什么会对诗人群体留下这种奇怪的偏见与印象,他或多或少有一些见解。

在雾中纪的一开始,当人们从消散的迷雾中逐渐重新拾起对生活的信心的时候,他们就不自觉恐惧、反感过往发生的一切。

他们专注于重建文明的事务之中,始终——也不得不——保持一种对生活和工作的极端投入。因为他们需要在那个时候生存下去。

过去的事情始终笼罩在层层迷雾之中。对于普通的城市以及乡村居民来说,他们并不是那么乐意谈论无烟之地、迷雾,以及那些被迷雾覆盖着的土地和他们曾经的文明。

那些事情是被抛下的过去。

基于这种情绪,许多文学作品也因此被打入冷宫。

在近一两百年,随着人类生活的稳定与逐渐发展,人们才重新以正常的、客观的态度审视过去的一切。恐惧也好、绝望也好,迷雾的确就曾经那么发生在这个世界上。

阿奇博尔德的讥讽语气,以及对于诗人不务实事的反感,恐怕在很大程度上反映了雾中纪初期的这种心态。

不论如何,不同时代的人们有着不同的观念与想法。西列斯只是希望从这本书中得到他想要得到的东西,并且对过往某一刻一位作家的心态投去好奇的一瞥。

奥尔德思·格什文与这位知名不具的先祖的谈话,发生在诗人四十岁那年。按照谈话录中的一些说法,此时奥尔德思已经在堪萨斯城呆了将近五年。

"...所以你为什么会来到堪萨斯城?"

"因为……命运的指引?"诗人说,"我将此地选定为我的坟墓所在地。我的爱人也沉眠于此。"

"诗人说话总是这么神神叨叨的吗?"

"或许你不用将我当成诗人。我每天和你做的事情也没有什么区别。"

"比如?"

"喝酒。想念我的爱。吃饭。睡觉。在酒馆和人聊天。除了我的爱,你恐怕也拥有其他一切的活动。"

"那确实。不过你不想要换一种生活方式吗?"

"我在无尽的时光中怀念着我的爱。生活方式只是一种累熬。我的灵魂清醒地知道我想要做什么,以及等待着我的未来。"

..…我还是将你当做一名诗人吧。"

"你是一名贵族。你为什么整日来这种地方喝酒?"

"因为……我想要看看与我不同的人的生活。"

"结果是?"

"似乎也没有太大的不同。只是我们的生活水平……"

"哦,这里的人全都穷困潦倒。你应该看得出来。或许我们在同一时刻喝酒,你喝下去的价值千金,我喝下去的,倒进河里的废水也无伤大雅。"

"你想喝什么?"

"不、不用你请客。河里的废水对我来说也津津有味。"

"…所以你是怎么赚钱的?"

"有些人——比如你,乐意请客。有时候人们听完我的诗,会觉得写得不错,就给我一些钱。"

"你不觉得.…"

"生活对我毫无意义。生活本身,才是意义。"

''.为什么?"

"我的爱希望我过上正常的生活。不过,对于我们来说,在不同的地方流浪才是生活的意义。我们会选择自己的坟墓所在地。我的爱死在这里,所以,我也将死在这里。"

"这算得上是正常的生活吗?而且.…你们?"

"我们。是的,我们。我们是一个……群体。如果你知道一些生活在这个国家之外的部落的话,那么你就可以理解了。挑选自己的坟墓所在地是我们的习俗。而我们注定死在异乡。"

"我不明白为什么有人会注定漂泊流浪,并且死在异乡。"

"哦,你是贵族。你当然看重你的家族荣誉。你生于此长于此,你的亲人、你的朋友、你的事业、你的快乐、你的悲伤…你所有的一切都在这里。你是本地人。"

"的确如此。"

"而我们。我们不一样。我们没有家乡。所以我们只能选择流浪。流浪就是我们注定的命运。我们注定来自异乡。"

"可这世界上总该有你们的容身之处。你们的部落呢?"

".…我们的.….袍抛弃了我们。"

"..抛弃?你是说,你们信仰的神明?"

"不仅仅是信仰。也不仅仅是抛弃。我不能就这件事情多说什么。无论如何,我们仍旧在践行我们的准则。自袖离开.………"

"以这种流浪,并且选定自己的坟墓的形式?我无法理解…

"我们信仰的并非神明,而是我们心中的规则。或许我该这么说。我意图望见我未曾望见过的风景;我意图踏上我未曾踏上过的土地。"

"你渴望新奇?"

"不仅仅是新奇。那是……异乡。只有去到了异乡,你才能真正明白,你究竟来自哪里。就比如你想来看看这些与你不同的人。你看到了我们,才会意识到,你自己究竟是什么样的。"

"或许是这样。但为什么非要死在异乡?"

……神的乐园……仅仅收留……那些,死在异乡的灵魂。"诗人喝得半醉,含糊地说,"这是,神的.…要求……"

看到这里,西列斯猛地怔住。

神的乐园仅仅收留那些死在异乡的灵魂。

神的乐园……是什么?

抛开这一句话,奥尔德思·格什文与这名贵族的谈话也交代了许多信息。

他几平可以确信奥尔德思·格什文以及其他流浪诗人,都来自于同一个部落,并且那个部落受到李加迪亚的庇佑。这是显而易见的事情。

当然,他没有找到什么直接的证据,因为奥尔德思·格什文没有明确说出李加迪亚这个神名。只不过西列斯如此猜测,并且确信。这世界上总不可能有第二个与李加迪亚神格类似的神明。

奥尔德思的话语中透露了许多信息与理念,足够西列斯在论文中进行分析与对比——感谢阿奇博尔德,他将谈话录中的许多部分直接摘录了下来。这让西列斯得到了巨大的便利。

除却对于论文的帮助之外,谈话录中关于李加迪亚的隐隐讨论也得到了西列斯的关注。

奥尔德思说李加迪亚抛弃了他们。这种说法是基于神明陨落,还是别的?

可惜的是,历史上从未有李加迪亚陨落的确切时间记载,这就让西列斯有些无从下手。他希望得到更多与奥尔德思的部落,以及李加迪亚有关的信息。

……如果可以的话,他多希望能直接得到这篇谈话录的完整手稿。西列斯叹了一口气,有些异想天开。

他走马观花地将《诗人的命运》其他部分全都浏览了一遍。等到天色昏沉,他将两本书放到书柜里,摘下眼镜,静静地站在窗边,眺望着远景。

他想,神的乐园。

这种说法实在不同寻常,让西列斯情不自禁地联想到了许许多多的可能性。

就如同地球上人们常说的天堂、地狱。这种"乐园"似乎也就像是信徒们期盼自己死后能够抵达的地方,不然奥尔德思不会说"死于异乡是神的要求"。

但是,"神"的乐园?

这个神是特指李加迪亚,还是一种泛指?"神的乐园"这四个字拥有特定的指向性,还是说,除了李加迪亚之外,其他的神明同样拥有"乐园"?

比如…….列斯曾经在梦境中去往的,那个坐落在无尽海面之上的孤岛?

旧神已经陨落,那么袍们的乐园,还依旧存在吗?西列斯如此猜想,却很难得到一个确切的回答。