就这样,荷尔·荷斯变成了泰伦斯的人偶。

“我的能力并没有出现差错,为什么会出现这样的区别?”

握着雇佣兵的人偶泰伦斯忍不住喃喃,但也只能不甘心的服输,这恶魔昨天两小时连杀两人还没受到dio大人惩戒的壮举可还在那里摆着呢,泰伦斯才不想死。

他带着心痛把橱柜里已经不再属于自己的人偶一个一个取出来放在桌子上,再把雇佣兵的人偶端端正正放在了空空如也的格子上。

他美丽的收藏品啊……

“泰伦斯……”

幽幽的唤声勾魂一样响起,恶魔从门口悄悄探头,满是暗示:“你又做了新的人偶呀……”

你就真的一个人偶都不打算给我留了吗!

第104章 一百零四

满载而归的鲤阳一手抱着荷尔·荷斯的木偶与购物袋, 一手拖着男人笨重的身体,在木偶感同身受的‘嘶嘶’吸气声中回到了三楼。

将累赘的身体丢到房间的角落,鲤阳把雇佣兵的人偶放在了床头柜子上,扶正了有些歪的那顶帽子。

“等一下啊小哥。”

感慨着这截然不同的待遇, 荷尔·荷斯讨好的用人偶的身体双手合十:“拜托做点儿措施吧, 我的身体放在那里不管腐坏了那就不好了。”

“对哦, 差点忘记了, 还好有你提醒我。”

同样不想闻到腐烂的味道, 也不想一直养着这个人偶,知道自己只是三分热度的鲤阳欣然同意, 将冰冻起来的男人变成了房间角落里不引人注意的装饰品:“我睡一会儿觉,你记得在午饭前叫醒我哦。”